Ελληνικά σε WordPress 2.6 και 2.7

Στο τέλος του μήνα αναμένεται η τελική έκδοση του WordPress 2.7 και ήδη η προσπάθεια για τον εξελληνισμό της, έχει σχεδόν ολοκληρωθεί.

Μου ζητήθηκε να δοκιμάσω την ελληνική μετάφραση στην εγκατάσταση του wordpress 2.7 beta2. Σχετικά με την προσπάθεια, τα απαραίτητα αρχεία κάθως και οδηγίες, μπορείτε να βρείτε στο δικτυακό τόπο του op111.net και συγκεκριμένα εδώ.

Η πρώτη εικόνα δείχνει πως πρόκειται για πολύ προσεγμένη και αξιόλογη δουλειά. Ο εξελληνισμός έχει ολοκληρωθεί κατά 99% και απομένουν μόνο κάποιες διάσπαρτες λέξεις.

Μη έχοντας εμπειρία από τις «συμβάσεις» και τις «σταθερές» που υπάρχουν για τον εξελληνισμό προγραμμάτων, οι όποιες παρατηρήσεις μου έχουν να κάνουν με απόψεις από την πλευρά του απλού χρήστη. Και μάλιστα του χρήστη που προτιμά το αγγλικό περιβάλλον για τη διαχείριση, όπως και στα λειτουργικά, επειδή δεν έχει καλή γνώση Αγγλικών.

Αυτό αν και ακούγεται οξύμωρο είναι γεγονός. Έχοντας σαν μοναδική πηγή επιλύσης των προβλημάτων μου, όλα αυτά τα χρόνια, δικτυακούς τόπους με κύρια γλώσσα τα αγγλικά, με βοηθούσε να ακολουθώ τις οδηγίες χωρίς να χρειάζεται να μεταφράσω από τα αγγλικά στα ελληνικά ή το ανάποδο, για να επιλυθεί το πρόβλημά μου. Τις περισσότερες φορές όσο και να προσπαθούσα να μαντέψω τη διαδρομή, με βάση τις μεταφράσεις μου ήταν αδύνατο, ειδικά όταν ξεκινούσα στον κόσμο των υπολογιστών.

Έτσι μου έμεινε η συνήθεια: Το περιβάλλον διαχείρισης το προτιμώ στα αγγλικά για να βρίσκω άκρη και το περιβάλλον που έρχεται σε επαφή με το χρήστη στα ελληνικά, γι αυτό και έχω μεταφράσει όλα τα θέματα που έχω χρησιμοποιήσει κατά καιρούς. Έτσι ήταν η πρώτη φορά που έβλεπα το κέντρο διαχείρισης του wordpress στα ελληνικά. Όμως η συγκεκριμένη μετάφραση δεν με δυσκόλεψε καθόλου. Ειδικά λαμβάνοντας και σα δεδομένο την έλλειψη εξοικείωσης στη νέα μορφή του περιβάλλοντος διαχείρισης.

Μερικές διάσπαρτες παρατηρήσεις για πράγματα που με ξένισαν ή μου «κάθησαν» περίεργα στο μάτι:

  • Αν δεν ήξερα που βρίσκονταν τα Widgets, θα έπρεπε να ανοίξω την καρτέλα για να δω σε τι αναφέρεται η λέξη «Μονάδες» που έχει χρησιμοποιηθεί γι αυτά. Δεν έχω όμως κάποια καλύτερη ιδέα μιας και η λέξη «Πρόσθετα» ήδη αναφέρεται στα plugins. Ίσως η λέξη «Στοιχεία», αλλά και πάλι…
  • Οι λέξεις trackback και pingback παραμένουν ως έχουν αλλά με ελληνική γραφή. Θα τις προτιμούσα στα αγγλικά
  • Το «Προσθήκη νέου» στα Άρθρα ίσως ήταν πιο εύστοχο σαν «Δημιουργία νέου»
  • Θα προτιμούσα στο Κέντρο, η αναφορά στο νούμερο των σχολίων για έγκριση με τη φράση «Για συντονισμό» να γινόταν «Για έγκριση»
  • Παραμένοντας στο Κέντρο και στη γρήγορη δημοσίευση, ακόμα δεν έχει μεταφραστεί και είναι Quickpress, η αναφορά στο παράθυρο που γράφουμε το κείμενο σαν «Σώμα» με ξένισε. Ίσως «Κείμενο» να ταίριαζε πιο καλά στο τρίπτυχο: «Τίτλος, Σώμα, Ετικέτες».

Τα παραπάνω είναι παρατηρήσεις, παραξενιές, τι θα βόλευε εμένα ή απλή γκρίνια σε μια αξιόλογη δουλειά, που κατάφερε ακόμα και μένα να βάλω ελληνικά σε κέντρο διαχείρισης.

Advertisements

17 thoughts on “Ελληνικά σε WordPress 2.6 και 2.7

  1. Στο σημείο αυτό προσπαθούμε να σχολιάσουμε τη μετάφραση που έκανε ο Δημήτρης στο
    http://www.wordpress.gr/forum/index.php/topic,1029.0.html
    Έκανα μια αναφορά εκεί στο άρθρο σου.

    Έχει ειπωθεί μερικές φορές ότι το μεταφρασμένο WordPress παρέχει πιο πολύ βοήθεια σε νέα άτομα στο χώρο, δίχως μεγάλο υπόβαθρο στις διαδικτυακές τεχνολογίες και τους ξένους όρους. Σε μια εγκατάσταση WordPressμ, όπως
    http://asinartisies.pblogs.gr/2008/04/h-wordpressm-sto-panellhnio-sholiko-diktyo.html
    θα ήταν πολύ καλό.

    Για το γενικό κοινό, εκεί που υπάρχει βαρύτητα είναι στη μετάφραση των theme/θεμάτων, και εκείνων των widget/«;;;», κάτι που γίνεται στο wordpress.gr.

  2. Ειρήνη, ευχαριστώ πάρα πολύ.

    Είναι η πρώτη φορά που παίρνω δημοσίως τόσο καλό feedback για τη μετάφραση του WP: καλοπροαίρετο, αναλυτικό και με προτάσεις, όλα σ’ ένα! 🙂 (Με «καλό feedback» δεν εννοώ «επαινετικό». Εννοώ «καλής ποιότητας».)

    Πριν απαντήσω στις προτάσεις σου, θέλω να πω και κάτι άλλο πρώτα.

    Το σημαντικότερο απ’ όλα είναι αυτό που λέει ο Σίμος. Να υπάρχει μια πλήρης μετάφραση του WP για όποιον την χρειάζεται πραγματικά, και, πάνω απ’ όλα, στην εκπαίδευση. Αλλά τη μετάφραση δεν την ξεκίνησα γι’ αυτό. Την ξεκίνησα περισσότερο σαν στοίχημα: Να δω αν γίνεται να το φτιάξω έτσι, ώστε να κάθεται κάποιος στην οθόνη του και, ακόμα κι αν έχει συνηθίσει *μόνο* σε αγγλικό περιβάλλον (από κει έρχομαι κι εγώ), και να μην του χτυπάει τίποτα. Να φαίνονται όλα φυσικά.

    Πίστευα και πιστεύω ότι σε περιπτώσεις σαν του WordPress αυτό γίνεται. Είναι πολύ απλή και φυσική η γλώσσα του πρωτοτύπου, σε απλά καθημερινά αγγλικά κατά το 99%. Γιατί να μην το καταφέρουμε και στα ελληνικά;

    Γι’ αυτό ζητάω feedback. Για να το καταφέρουμε, θέλει πολλά μάτια.

    Για τις 5 επιμέρους προτάσεις.

    WIDGETS. Είναι μεγάλο παλούκι αυτό. Για την ώρα, είμαι ευχαριστημένος με τις «μονάδες». Το απέδωσα έτσι διότι τα widgets είναι στην ουσία modules του modular sidebar.

    TRACKBACK, PINGBACK. Η ελληνογράφηση χτυπάει σε κάποιους, το ξέρω, αλλά η άλλη λύση είναι ίσως προβληματικότερη. Μετά θα πρέπει να τα κλίνουμε κιόλας. Και αν ήταν από άλλη γλώσσα, π.χ. Γερμανικά, θα τα κλίναμε πάλι; Ή θα προσφέρουμε μόνο στα αγγλικά τέτοια προνομιακή μεταχείρηση; Δηλ. να μην τα εντάσσουμε στο δικό μας σύστημα. Οι άλλοι λαοί δεν κάνουν τέτοιο πράγμα. Ούτε γυρίζουν στα ελληνικά ή στα κυριλλικά για να γράψουν ξένες λέξεις ούτε ακολουθούν το κλιτικό σύστημα της γλώσσας προελεύσεως. (Όχι πια. Παλιότερα το έκαναν (π.χ., criterion και criteria) αλλά σιγά-σιγά εξασθενεί αυτό γιατί δεν γίνεται να ξέρει ο καθένας από πέντε γλώσσες.) Εμείς γιατί να το κάνουμε;

    Τέλος πάντων, τα trackback και pingback είναι δύσκολα. Δεν ξέρω ακόμα τί θα κάνω.

    ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΝΕΟΥ και ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΝΕΟΥ. Τώρα που το βλέπω άλλη μία φορά, το «δημιουργία» μου φαίνεται πιο εκφραστικό. Θα δω όμως πώς θα το κάνω, γιατί πρέπει να αλλαχτεί σε πολλά μέρη.

    ΓΙΑ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟ και ΓΙΑ ΕΓΚΡΙΣΗ. Το αλλάζω τώρα.

    ΣΩΜΑ και ΚΕΙΜΕΝΟ. Το αλλάζω τώρα.

    Τα αλλαγμένα αρχεία, τις μέρες που υπάρχουν αλλαγμένα αρχεία, τα ανεβάζω στις 17:00 ώρα Ελλάδος.

  3. Θα ήθελα να προσθέσω κάτι που αγνοούμε μερικές φορές.
    Για τις μεταφράσεις όρων και το πόσο αποδεκτές είναι στο γενικό κοινό, είναι κάτι που είναι κατά ένα βαθμό στο χέρι μας.
    Αν αποφασίσουμε για μια συγκεκριμένη μετάφραση και τη χρησιμοποιούμε στις αναρτήσεις στα ιστολόγιά μας, στις άλλες μεταφράσεις ΕΛ/ΛΑΚ, κτλ, είμαστε σε θέση να περάσουμε μεταφράσεις στο ελληνικό λεξιλόγιο.

    Το ιδανικό θα ήταν να συνδιάζαμε τη δύναμη της ελληνικής κοινότητας ΕΛ/ΛΑΚ με το έργο της Ελληνικής Εταιρίας Ορολογίας (ΕΛΕΤΟ), http://www.eleto.gr/
    Έκανα κάποιες προσπάθειες να έρθω σε επαφή μαζί τους. Είναι καλό να δοκιμάσει και κάποιος άλλος ;-). Αυτό που θέλουμε είναι προτάσεις για τη μετάφραση συγκεκριμένων όρων, και ως κοινότητα έχουμε τη δυνατότητα να εδρεώσουμε τις μεταφράσεις αυτές.

  4. Δημήτρη σ’ ευχαριστώ και γω. Θα δω πιο ήρεμα και με την ησυχία μου ξανά το περιβάλλον και ότι ακόμα παρατηρήσω ή σκεφτώ, θα το γράψω στην αντίστοιχη συζήτηση που είναι και το σωστό, ώστε να τα έχεις όλα μαζεμένα.

    Διάβασα επίσης τα links που έδωσε ο Σίμος, καθώς και τα σχόλια στην συζήτηση στο op111.net, κάτι που το είχα αποφύγει ώστε να μην είμαι επηρεασμένη. Από ότι είδα, λίγο ως πολύ, οι παρατηρήσεις μου είχαν ήδη επισημανθεί, οπότε θα επανέλθω αν αυτό που έχω να πω δεν έχει ήδη ειπωθεί.

  5. @stavrosg: Το «μαραφέτια» το είχα ως placeholder και το έβλεπα επί
    δύο μήνες. Στις 9 Νοεμβρίου έφτασα στο 99% και αποφάσισα να βάλω τον
    καλύτερο όρο που είχα βρει μέχρι τότε, «μονάδες». Όσοι κατέβασαν τη
    μετάφραση πριν τις 9 Νοεμβρίου βλέπουν μαραφέτια και τώρα. 🙂

    Προσωπικά δεν θα με πείραζε πολύ να το αφήσω «μαραφέτια», αλλά, αν το
    «Τί χαμπάρια;» προκαλεί αντιδράσεις –όπως άλλωστε και το «Howdy»
    του πρωτοτύπου– φαντάσου τί θα γινόταν αν πήγαινε η μετάφραση στο
    wordpress.org με «μαραφέτια». Χαχαχαχα! Βλέπεις, η λέξη δεν είναι
    και ελληνοπρεπής. :-p

    Για το σώμα/κείμενο, θυμήθηκα τώρα γιατί είχα βάλει το «σώμα»: διότι
    ένα ποστ δεν είναι απαραίτητο να έχει κείμενο — μπορεί να είναι μία
    φωτογραφία και τίποτ’ άλλο. Οπότε έχουμε: τίτλο άρθρου, κυρίως σώμα
    άρθρου, ετικέτες άρθρου. Αλλά δεν πειράζει. Καλύτερα να μην ξενίζει
    και ας μην είναι 100% ακριβές.

  6. Το δοκιμάζω ξουξου στο local. Υπάρχουν 1-2 προβληματάκια, είτε γιατί εκεί παίζω με 2.7 beta και το plugin δεν είναι (εντελώς) συμβατό, είτε γιατί είμαι στραβάδι. (Όχι δεν θέλω να μάθω την άποψή σου για το ποια εκδοχή ισχύει :harhar: )

  7. Λοιπόν ενεργοποίησα openID. Δεν ήταν δική μου ασχετοσύνη τελικά. Απλά η έρευνα έδειξε ότι υπάρχει ασυμβατότητα μεταξύ του plugin και της δυνατότητας του K2 για live comments (εμφάνιση του σχολίου χωρίς να φορτωθεί ξανά η σελίδα).
    Ο δημιουργός είναι ενήμερος και θα το φροντίσει, απενεργοποίησα τη δυνατότητα και όλα φαίνονται να δουλεύουν σωστά.

    Ξουξου το openID που ζητήσατε έτοιμο, η επιταγή στη γνωστή διεύθυνση, το ποσό τουλάχιστον τετραψήφιο, το πρώτο νούμερο απαγορεύεται να είναι μηδέν και αποκλείονται οι υποδιαστολές. Το νόμισμα ευρώ. (Δεν μπορεί, κάποτε θα βάλω τους απαραίτητους και σωστούς περιορισμούς 😛 )

  8. Στο τεστ που έκανα με το δικό μου openID στο wordpress, πήρε κανονικά το nickname, δες το ξανά. Στο πάνελ μου δίνει μια επιλογή να ζητάω όνομα και email, αλλά αν την ενεργοποιήσω μαζί με το openID, ποιός ο λόγος να το βάλω; 😛

    Εγώ δεν ξέρω από προχωρημένα μαθηματικά, μιγαδικούς αριθμούς και φανταστικά ευρώ, μόνο από κανονικά. Κανόνισε… :hit:

  9. Τότε άσε να φαίνεται το χαριτωμένο ονοματάκι σου που κάνει bam και σε στάμπαρα από 1000 ip μακριά 😛

    Και βολέψου επιτέλους με κάτι να μιλάμε σαν άνθρωποι σε κάνα φωναχτήρι :what:

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s